摘要是什么意思(这里的秘密你知道吗)

2024-04-15
摘要是什么意思(这里的秘密你知道吗)

摘要是什么意思(这里的秘密你知道吗)

聚集
检查我的收藏
0
有用1
已经投票了
0
编辑

讨论
上传视频
此条目缺少概览图,所以添加相关内容以使条目更加完整并快速升级。请快速编辑!
摘要是一个简短的陈述,没有对论文内容的评论和评论,需要对研究目标、研究方法和最终结论进行简要说明,重点是结论。是一篇独立完整的短文。根据内容的不同,摘要可以分为以下三类:可报告摘要、指示性摘要和可报告指示性摘要。
中文名
论文摘要
维尔娜丽丝
抽象的
字数
一般课文字数在5%左右
单词和词组
通用汉语和英语并存
主要部件
目的方法结果结论
利用
独立使用或参考
有目的的
阅读原文或使用文献
一个
论文分类

根据内容的性质

根据综合情况
2
需要注意的事项

写笔记

写笔记

概念

类型

形成

目的

方式

结果

结论

功能

写作要求

英语摘要
编辑
理论论文、实验论文、描述性论文、设计性论文。
(1)专题论文。本文在分析前人研究成果的基础上,以直接讨论的形式发表意见,从正面提出某一学科的某一学术问题。
(2)议论文。这是一种针对他人对某一学科某一学术问题的看法,论据充分,着重揭露其不足或错误,通过论证表达观点的论文。
(3)总结论文。这是一种在总结某一学科关于某一学术问题的前人或现在的研究成果的基础上进行介绍或评论,以表达自己观点的论文。
(4)综合论文。这是一种结合了总结和论证两种形式的论文。
编辑
摘要写作通常在整篇论文接近完成的时候开始,以便包括所有的内容。不过也可以早写,然后根据研究进展适当修改。摘要是一个简短的陈述,没有对论文内容的评论和评论,它要求简要说明研究工作的目的、研究方法和最终结论,重点是结论。是一篇独立完整,可以引用推广的短文。撰写论文摘要时应注意以下事项:
(1).整理你的材料,在最小的空间里提供最大的信息。
《论文摘要》 (4张)
(2)用简单直接的句子。避免使用成语、谚语或不必要的专业术语。
(3).请阅读并给出您对其简洁性和完整性的看法。
(4)删除无意义或不必要的文字。但也不要过度,把合适的词删掉太多。例如,在英语中,您不应该删除必要的文章,如。
(5)尽量少用缩写。英语有很多情况,计量单位要规范。特殊缩写在使用时应单独定义。
(6).不要把文章没有提到的数据放在摘要里。
(7).不要为了扩展页面而把不重要的叙述放在摘要里。如果摘要可以用一两句话概括,那就这样保留吧,不要画蛇添足。
(8).不要在摘要里罗列大量数据,只有最重要的是平均值和标准差或者其他统计指标。
(9).不要把图片或表格放在摘要里,尽量用文字来描述。
(1)摘要应排除已成为本学科领域常识的内容;永远不要把引言中应该出现的内容写进摘要;一般不要解读或评论论文内容(尤其是自我评价)。
(2)不要简单重复标题中已有的信息。比如一篇文章的题目是《几种中国兰种子试管培养根状茎发生的研究》,就不要在摘要开头写了:“为了…,研究了几种离体培养的中国兰花种子根茎的发生”。
(3)结构严谨,表达简洁,语义确切。先写什么,后写什么,要按照逻辑顺序来安排。句子要上下连贯,相互呼应。长句要慎用,句型尽量简单。每一句话都要表达清楚,不要含糊、笼统、模棱两可的词语,但摘要毕竟是一篇完整的短文,电报写作是不够的。摘要不分段。
(4)使用第三人称。建议用“关于……的研究”、“关于……现状的报告”和“关于……的调查”来表明文件的性质和主题,而不是用“本文”和“作者”作为主题。
(5)应使用标准化术语,而不是众所周知和不常见的符号和术语。如有新术语或无合适的中文术语,翻译后可用括号注明原文。
(6)除了不灵活外,一般不使用数学公式和化学结构式,不出现插图和表格。
(7)除非文件确认或否认他人已发表的作品,否则不得引用。
(8)缩略语、简称、代号,相邻专业的读者能清楚理解的,必须在首次出现时说明。撰写科技论文时应注意的其他事项,如采用法定计量单位、正确使用语言和标点符号等。也适用于摘要的编写。或者缺乏目的或者方法;引文出现,没有独立性,不言自明;简化不当。
编辑
摘要也叫摘要和执行摘要。摘要:它是一篇短文,简明准确地描述了一份文件的重要内容,没有注释或补充说明。具体是研究工作的主要对象和范围,采用的手段和方法,结果和重要结论,有时还有其他具有情报价值的重要信息。
一般来说,中文摘要不超过300字,外文摘要不超过250个实质性字。除必要外,摘要不使用不为人所知和不常用的图形、表格、化学结构式、符号和术语。摘要可以放在另一页的扉页上(页面上没有正面)文)之前,学术论文的摘要一般置于题名和作者之后,论文正文之前,与关键字置于上下。
  编辑
  解释
  根据内容的不同,摘要可分为以下三大类:报道性摘要、指示性摘要和报道指示性摘要。
  报道性摘要
  也常称作信息性摘要或资料性摘要, 其特点是全面、简要地概括论文的目的、方法、主要数据和结论。或者简要提炼段旨句,并达到扼要并逻辑的揭示论文全貌的作用。 通常, 这种摘要可以部分地取代阅读全文。
  指示性摘要
  也常称为说明性摘要、描述性摘要(descriptive abstract)或论点摘要(topic abstract),一般只用二三句话概括论文的主题,而不涉及论据和结论,多用于综述、会议报告等。 该类摘要可用于帮助潜在的读者来决定是否需要阅读全文。
  报道-指示性摘要
  以报道性摘要的形式表述一次文献中的信息价值较高的部分,以指示性摘要的形式表述其余部分。
  编辑
  撰写前,明确写出目的、方法、结果和结论四部分。
  简明指出此项工作的目的,研究的范围。
  简要说明研究课题的基本做法,包括对象(分组及每组例数、对照例数或动物只数等)、材料和方法(包括所用药品剂量,重复次数等)。统计方法特殊者需注明。
  简要列出主要结果(需注明单位)、数据、统计学意义(P值)等,并说明其价值和局限性。
  简要说明从该项研究结果取得的正确观点、理论意义或实用价值、推广前景。
  中、英文摘要前需标明中、英文文题,作者姓名(至多3名)及作者单位(邮政编码)。英文摘要应隔行打字,以便修改。
  编辑
  不阅读论文全文即能获得必要的信息。
  1)让读者尽快了解论文的主要内容,以补充题名的不足。
  现代科技文献信息浩如烟海,读者检索到论文题名后是否会阅读全文,主要就是通过阅读摘要来判断;所以,摘要担负着吸引读者和将文章的主要内容介绍给读者的任务。
  2)为科技情报文献检索数据库的建设和维护提供方便。
  论文发表后,文摘杂志或各种数据库对摘要可以直接利用,论文摘要的索引是读者检索文献的重要工具。所以论文摘要的质量高低,直接影响着论文的被检索率和被引频次。
  编辑
  论文一般应有摘要,有些为了国际交流,还有外文(多用英文)摘要。它是论文内容不加注释和评论的简短陈述。其作用是不阅读论文全文即能获得必要的信息。 摘要应包含以下内容:
  ①从事这一研究的目的和重要性;
  ②研究的主要内容,指明完成了哪些工作;
  ③获得的基本结论和研究成果,突出论文的新见解;
  ④结论或结果的意义。
  论文摘要虽然要反映以上内容,但文字必须十分简炼,内容亦需充分概括,篇幅大小一般限制其字数不超过论文字数的5%。例如,对于6000字的一篇论文,其摘要一般不超出300字。
  论文摘要不要列举例证,不讲研究过程,不用图表,不给化学结构式,也不要作自我评价。 撰写论文摘要的常见毛病,一是照搬论文正文中的小标题(目录)或论文结论部分的文字;二是内容不浓缩、不概括,文字篇幅过长。
  摘要要有高度的概括力,语言精练、明确。同时有中、英文对照,中文摘要约300汉字;英文摘要约250个实词。
  编辑
  简介
  这里要讨论的主要是中文科技论文所附的英文摘要,其内容包含题名、摘要及关键词。GB 7713―87规定,为了国际交流,科学技术报告、学位论文和学术论文应附有外文(多用英文)摘要。原则上讲,以上中文摘要编写的注意事项都适用于英文摘要,但英语有其自己的表达方式、语言习惯,在撰写英文摘要时应特别注意。
  英文题名
  1) 题名的结构。英文题名以短语为主要形式,尤以名词短语(noun phrase)最常见,即题名基本上由1个或几个名词加上其前置和(或)后置定语构成。例如: The Frequent Bryophytes in the Mountain Helanshan(贺兰山习见苔藓植物);Thermodynamic Characteristics of Water Absorption of Heattreated Wood(热处理木材的水分吸着热力学特性)。短语型题名要确定好中心词,再进行前后修饰。各个词的顺序很重要,词序不当,会导致表达不准。题名一般不应是陈述句,因为题名主要起标示作用,而陈述句容易使题名具有判断式的语义;况且陈述句不够精练和醒目,重点也不易突出。少数情况(评述性、综述性和驳斥性)下可以用疑问句做题名,因为疑问句可有探讨性语气,易引起读者兴趣。例如:Can Agricultural Mechanization be Realized Without Petroleum?(农业机械化能离开石油吗?)。
  2) 题名的字数。题名不应过长。国外科技期刊一般对题名字数有所限制。例如,美国医学会规定题名不超过2行,每行不超过42个印刷符号和空格;美国国立癌症研究所杂志J Nat Cancer Inst要求题名不超过14个词;英国数学会要求题名不超过12个词。这些规定可供我们参考。总的原则是,题名应确切、简练、醒目,在能准确反映论文特定内容的前提下,题名词数越少越好。
  3) 中英文题名的一致性。同一篇论文,其英文题名与中文题名内容上应一致,但不等于说词语要一一对应。在许多情况下,个别非实质性的词可以省略或变动。例如:工业湿蒸汽的直接热量计算,The Direct Measurement of Heat Transmitted Wet Steam。英文题名的直译中译文是“由湿蒸汽所传热量的直接计量”,与中文题名相比较,二者用词虽有差别,但内容上是一致的。
  4) 题名中的冠词。在早年,科技论文题名中的冠词用得较多,近些年有简化的趋势,凡可用可不用的冠词均可不用。例如:The Effect of Groundwater Quality on the Wheat Yield and Quality.其中两处的冠词the 均可不用。
  5) 题名中的大小写。题名字母的大小写有以下3种格式。
  全部字母大写。例如:OPTIMAL DISPOSITION OF ROLLER CHAIN DRIVE
  每个词的首字母大写,但3个或4个字母以下的冠词、连词、介词全部小写。例如:The Deformation and Strength of Concrete Dams with Defects
  题名第1个词的首字母大写,其余字母均小写。例如:Topographic inversion of interval velocities.
  目前b.格式用得最多,而c.格式的使用有增多的趋势。
  6) 题名中的缩略词语。已得到整个科技界或本行业科技人员公认的缩略词语,才可用于题名中,否则不要轻易使用。
  作者与作者单位的英译
  1) 作者。中国人名按汉语拼音拼写;其他非英语国家人名按作者自己提供的罗马字母拼法拼写。
  2) 单位。单位名称要写全(由小到大),并附地址和邮政编码,确保联系方便。前段时间一些单位机构英译纷纷采取缩写,外人不知所云,结果造成混乱。FAO,WHO,MIT尽人皆知,而BFU是Beijing Forestry University,恐怕只有“圈内”人知。另外,单位英译一定要采用本单位统一的译法(即本单位标准译法),切不可另起炉灶。
  注意事项
  1) 英文摘要的时态。英文摘要时态的运用也以简练为佳,常用一般现在时、一般过去时,少用现在完成时、过去完成时,进行时态和其他复合时态基本不用。
  一般现在时。用于说明研究目的、叙述研究内容、描述结果、得出结论、提出建议或讨论等。分别举例如下:This study(investigation) is (conducted, undertaken) to…The anatomy of secondary xylem(次生木质部) in stem of Davidia involucrata (珙桐) and Camptotheca acuminata (喜树) is compared. The result shows(reveals)…,It is found that…The conclusions are…The author suggests….涉及到公认事实、自然规律、永恒真理等,当然也要用一般现在时。
  一般过去时。用于叙述过去某一时刻(时段)的发现、某一研究过程(实验、观察、调查、医疗等过程)。例如:The heat pulse technique was applied to study the stemstaflow (树干液流) of two main deciduous broadleaved tree species in July and August,1996.需要指出的是,用一般过去时描述的发现、现象,往往是尚不能确认为自然规律、永恒真理的,而只是当时如何如何;所描述的研究过程也明显带有过去时间的痕迹。
  现在完成时和过去完成时。完成时少用,但不是不用而过去完成时可用来表示过去某一时间以前已经完成的事情,或在一个过去事情完成之前就已完成的另一过去行为。例如:Concrete has been studied for many years. Man has not yet learned to store the solar energy.?
  2) 英文摘要的语态。采用何种语态,既要考虑摘要的特点,又要满足表达的需要。一篇摘要很短,尽量不要随便混用,更不要在一个句子里混用。
  主动语态。因其有助于文字清晰、简洁及表达有力。The author systematically introduces the history and development of the tissue culture of poplar 比 The history and development of the tissue culture of poplar are introduced systematically语感要强。必要时,The author systematically都可以去掉,而直接以Introduces开头。
  被动语态。以前强调多用被动语态,理由是科技论文主要是说明事实经过,至于那件事是谁做的,无须一一证明。事实上,在指示性摘要中,为强调动作承受者,还是采用被动语态为好。即使在报道性摘要中,有些情况下被动者无关紧要,也必须用强调的事物做主语。例如:In this case, a greater accuracy in measuring distance might be obtained.? 3) 英文摘要的人称。原来摘要的首句多用第三人称This paper…等开头例如:To describe…, To study…, To investigate…, To assess…,To determine…,The torrent classification model and the hazard zone mapping model are developed based on the geography information system.行文时最好不用第一人称,以方便文摘刊物的编辑刊用。
  应避免一些常见的错误。
  冠词。主要是定冠词the易被漏用。the用于表示整个群体、分类、时间、地名以外的独一无二的事物、形容词最高级等较易掌握,用于特指时常被漏用。这里有个原则,即当我们用the时,听者或读者已经确知我们所指的是什么。例如:The author designed a new machine.The machine is operated with solar energy.?要注意区分a和an,如an X ray.
  数词。避免用阿拉伯数字作首词,如:Three hundred Dendrolimus tabulaeformis larvae are collected…中的 Three hundred?不要写成300.?
  单复数。一些名词单复数形式不易辨认,从而造成谓语形式出错。
  尽量使用短句。因为,长句容易造成语义不清;但要避免单调和重复。科技期刊涉及专业多,英文更是不易掌握,各行各业甚至表达方式、遣词造句都有区别。如果有机会,要多与英语国家同行接触,多请他们改一些国人所撰写的摘要或论文,积累经验,摸索规律。如果缺少这样的机会,多看英文文献,也会有助于我们英文写作及水平的提高。
  简介研究背景或目的,用一、两句话概括,不要简单重复文题中已有的信息。
  方法:简述研究所用原理、条件、材料、对象和方法,并说明有无对照、病例或实验次数。
  结果:实验的、研究的结果、数据,所得数据需经统计学处理。
  结论:结果的分析、比较、评价、应用,并说明得到何种启发或提出问题及展望。
  词条图册
  更多图册
  实在不会写的话……求助一下AI吧
  最近,一个可为长文自动生成总结的Transformer语言模型论文在推特火了起来。
  细心了网友看到论文摘要结尾,才发现一个斜体备注中写着:上面的摘要不是作者写的,而是由研究中展示的一个模型自动生成的。
  以假乱真的生成质量,让不少网友大吃一惊。并且,其生成方式也不一般:
  研究证明了,即使没有复制机制,Transformer语言模型在总结长篇科学文章方面也非常有效,并且效果优于传统的seq2seq方法。
  并且,与先前使用复制机制的研究相比,新方法生成的摘要更全,在用于评估自动生成的摘要和翻译水平的ROUGE评测上,获得了更高的分数。
  这项研究被OpenAI研究科学家、牛津大学人类未来研究所研究员Miles Brundage的推荐和转发,不到一天时间获赞近2000,网友戏称为这是一项“摘要图灵测试”。
  还有网友表示,在未来十年内,我们或许能看到第一篇transformer写出的研究论文了。
  所以,这个让网友大吃一惊的总结摘要生成模型,到底是如何以假乱真的?
  请看摘要↓
  我们提出了一种新的方法,通过神经摘要式总结,可以为篇幅超过上千字的长文档自动生成摘要。我们展示了一种在生成总结前的简单提取步骤,在执行生成摘要任务前,会根据相关信息,将其用于Transformer语言模型,帮助模型进行条件设置。实验结果表明,这个步骤显著提高了总体结果。我们还证明了,与之前使用复制机制(copy mechanism)的工作相比,这种方法生成了抽象的总结,并且还能取得更高的Rouge分数。
  此前,摘要提取方法大多依据的是序列到序列(seq2seq)的学习方法,将关键词识别定义为生成问题,输出时将关键短语看作为词序列。
  为了这其中的控制参数数量只会选取其中出现频率较高的词汇,于是相对低频且重要的词汇就会在提取过程中被遗漏,于是就诞生了“复制机制”。
  通过复制机制,模型解码器的部分隐藏状态当成特定的位置,不通过生成过程定义关键词,而是直接复制。
  这样一来,就能保留原始文章中的重要信息了,进而在输出端生成出摘要。
  而在这篇论文中提到,不通过复制机制也可以准确提取重点信息。这是怎么做到的?
  靠Transformer语言模型。
  在论文On Extractive and Abstractive Neural Document Summarization with Transformer Language Models中,研究人员具体介绍了模型的架构。
  这个模型提取科学论文的摘要是分阶段的。
  首先,句子指针网络(pointer network)从论文中提取出重要信息。
  接下来,这些提取过的句子会随着完整文章一起按照顺序进行排列:引言、抽取的句子、摘要和论文其他内容。Transformer语言模型就是在以这种格式组织的论文上进行训练的。
  在推理过程中,引言和提取的句子将作为上下文提供给语言模型,最终生成摘要。在新闻和专利领域,引言部分将被全文替代。
  与此前大多数神经抽象概括方法不同,这种方法没有使用带有显式编码器和解码器的seq2seq公式来生成单词。
  具体来说,研究人员使用单个类似GPT的Transformer 语言模型(TLM)进行训练,在推理阶段根据文档从语言模型中生成摘要。
  研究人员将这个任务一分为二,即提取步骤(extractive step)和抽象步骤。
  为了处理超过几千个单词的超长文档,他们先使用两个不同的分层文档模型对句子进行提取,一个基于指针网络,另一个基于句子分类器,这样的结构保证在生成摘要前更好地调整Transformer语言模型的相关信息。
  研究人员选取了四种不同的大型长文档摘要数据集,分别为arXiv、PubMed 、bigPatent和Newsroom,对模型进行测试,并用Rouge指标进行测试。
  无论是针对arXiv上的科学论文:
  还是NewsRoom上的新闻:
  甚至是PubMed上的生物医学方面的论文:
  还是130万份美国专利文献记录bigPatent :
  新方法TLM均优于此前摘要提取的baseline,并超越了先前提取结果。
  这篇论文的共同一作共有三位,均来自Element AI,包括蒙特利尔学习算法研究所的Sandeep Subramanian,Raymond Li和蒙特利尔大学的Jonathan Pilault及Christopher Pal。
  Element AI想必大家不会陌生,这是图灵奖得主、蒙特利尔大学计算机系教授Yoshua Bengio创办的创业孵化器,帮助来自蒙特利尔大学和McGill大学的AI创业者施展拳脚。
  On Extractive and Abstractive Neural Document Summarization with Transformer Language Models
  On Extractive and Abstractive Neural Document Summarization with Transformer Language Models?
  arxiv.org
  
  arxiv.org
  ― 完 ―
  量子位 QbitAI
  ?’?’ ? 追踪AI技术和产品新动态
  量子位?
  
  欢迎大家关注我们,以及订阅我们的知乎专栏